ДЛЯ ЛИНГВИСТОВ: СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Рекомендуем 23 работы по филологии, которые нас в свое время глубоко перепахали.
Список будет также полезен для тех, кто учится оформлять библиографию в научных работах.
1. Абубекир-заде М. К. Рубаи Омара Хайяма в переводах на южночилийский вариант испанского языка // Мудрое лицо Востока. Оренбург: Емельян-Наука, 2013. С. 400 401.
2. Буква Ё. Тревоги и надежды: в 6 т. / отв. ред. Й. О. Бульонов. М.: Эйдос, 2007 2009.
3. Гендерный принцип и принципиальность гендера: материалы XIII конференции «Языковое право женщины». Иваново: Red weaver, 1997. 11 с.
4. Губин Ф. Ч. Безличные предложения в дубляже кинофильмов компании «Тачстаун пикчерз» (на материале фильма «Без лица») // Язык в кино. Вып. 23. М.; СПб.: Амаркорд, 2008. С. 5 29.
5. Забивных О. О. Открывающая скобка в ранних рассказах Л. Н. Толстого // Внутри письма. Пг.: Литприем, 1919. C. 3 33.
6. Записи пересказов снов жителями Челябинска. М.: В объятьях Матвея, 2002. 798 с.
7. Йети Ц. Ц. Речевой портрет снежного человека (по материалам экспедиции 2005 г. в пещеры Горного Алтая) // Новые горизонты лингвистики. Барнаул: Алтайский апостроф, 2011. С. 103 105.
8. Килкенен О. Л. Употребляется ли слово «паб» в Нарьян-Маре? // Языкознание на Русском Севере. 2005. № 5. С. 67 89.
9. Курочников-Древесный Э. Й. Как сделан «Дом, который построил Джек» С. Я. Маршака? // Новейшее литературное обозрение. 2006. № 3. С. 115 145.
10. Лузина Т. Н. Молодые португальцы о необходимости возвращения к русской дореформенной орфографии // Вопросы орфографии. 2003. Т. 1, № 5. С. 34 129.
11. Овсов А. П. Губно-губной дрожащий в речи эмигрантов-коннозаводчиков Южного Хэмпшира // Соотечественники за рубежом. М.: Научная духовность, 2010. С. 7 8.
12. Огу Ж. Как говорят в Тулузе / перев. с фр., коммент. и послесл. З. Ю. Лотрека. Л.: Иное, 1978. 100 с.
13. Певцов Х. Л. Речевые особенности шантажа. 2-е изд., перераб. и доп. СПб.: Юридическая лингвистика, 2011. 421 с. (Библиотека петербургского юриста)
14. Персикова У. О. Новые данные о славянских рунах в архивах Тебриза // Персикова У. О. Россия и Иран навеки. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургской городской академии ирановедения, 1999. С. 90 134.
15. Родной язык на чужбине / А. А. Кузнецов, Б. Б. Попов, В. В. Смирнов и др. Анкоридж: Белая береза, 1978. 349 с.
16. Русский язык в Антарктиде: диалоги и монологи. В 4 ч. М.: Крысолов, 1978.
17. Станг-Норвежский К. Х. Акцентологическая вариантность в речи владельцев частных гостевых домов российского Приазовья (на материале слова «доллар») // Прибрежная русская речь / под ред. С. М. Белосушенцева. Ейск: Дельфин, 2009. С. 189 209.
18. Тульский Я. Э. На страже слова // Акты речи. 2011. № 7. С. 5. Рец. на кн.: Лихоимцев Э. Я. Современное российское военное красноречие. Тула: Арсенал, 2009. 987 с.
19. Указкин П. О. Дейктические элементы в эскимосском моностихе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2000. 17 с.
20. Указкин П. О. Дейктические элементы в эскимосском моностихе и дистихе: автореф. дис. ... доктора филол. наук. М., 2010. 34 с.
21. Филологический менеджмент в Мьянме // Моя Мьянма электронный журнал. 2008. №2. URL: http://www.birmailoveyou.ru (дата обращения: 01.01.2009).
22. Чужеязычие в России / под ред. Л. О. Косолапова. М.: Родник, 2007. 666 с.
23. Язык акул. Владивосток: Восточный спрут, 2011. 17 с.